TheTheater, Listening to Music, 음악감상 Performing, 공연 Music 음악, Travel,여행 Collections, 수집 Photography, 사진 Painting, 그림 Shopping, 쇼핑 Pets, 애완동물 Driving, 운전 Watching Baseball, 야구경기 관람 Golf, 골프 Tennis, 테니스 Ski, 스키 Mountain-Climbing,등산 Hiking, 하이킹 Swimming 수영]
My Personality 성격/ What I Believe In 신조 종교
earlier statement.
① cancel ② modify
③ withdraw ④ repeat
⑤ confirm
10. 다음 문장이 시사하는 것은 ?
The best equipment a young man can have forthe battle of life is a conscience, common sense and good health. There is no friend so good as a good conscience. There is no enemy so dangerous as a bad conscience. Conscience makes us either kings or slaves.
영문이력서의 핵심이라고 볼 수 있다. 대학교를 갓 졸업한 신입사원으로서 경력이 부족하지만, 자신이 학교에서 배운 교과과정이나 과외로 배운 컴퓨터 능력, 영어실력, 자격증, 개발된 자질 등을 잘 설명하여, 이 구직자리에 꼭 알맞는 사람이라는 것을 보여줄 수 있어야 할 것이다. 자격증, 수료증을
영어 교사 자격증을 취득한(또는 예정인) 사람의 경우라면 'Will be Awarded Teaching Certificate of English teacher given by the Ministry of Education in 1997(in 1998)'라고 쓰면 된다. 한 가지 유의할 점은 resume에서는 'What I did'식의 과거형보다는 'what I can do for you'라는 표현을 쓰는 것이 좋은 인상을 남긴다.
⑤ Spicial Activities
the importance of social facts ininvestigating suicide rates. Social facts here are understood as ‘every way of acting capable of exercising an external constraint on theindividual’. They are ‘external’ to theindividual inthe following two senses. Firstly, every man is born into an on-going society which already has a definite organization or structure, and which conditions his own pe
2. 예문과 함께 보는 필수 200 어휘
TOEIC VOCABULARY
(1) launch : (사업 등을 ) 시작. 착수하다
She is launched on a new business.
(그녀는 새로운 사업에 착수하고 있었다.)
(2) merge : 합병하다. 합체시키다.
The two companies were merged inthe new company.
(이 둥 회사는 합동하여 새 회사를 만들었다.)
(3) takeover : 인수
I j
종교적 저술은 다음과 같다. 말년에 아널드는 그의 평생의 지속적인 관심거리이고 진정한 핵심을 이루는 종교 문제를 다루어 〈성 바울로와 신교 St. Paul and Protestantism〉(1870)․〈문학과 독단 Literature and Dogma〉(1873)․〈하느님과 성서 God and the Bible〉(1875)․〈교회와 종교 Last Essays on Church and Relig
『문화와 무질서』(Culture and Anarchy)는 1869년에 책으로 처음 출판되었고, 그 원래 형태로는 다시는 재출판되지 않았다. 1875년에 제 2 판 출판제의를 받자, 아놀드는 조심스럽게 전체 내용을 수정하였다. 잘못된 오식을 바로잡았고, 책 표제지(title-page) 뒷면의 유포본(Vulgate)에 제구(題句, motto)를 추가했으며
영어 등 외국어로 논문을 작성하는 경우에 관하여는 윤대규 교수가 많은 노력을 기울여서 한국문헌의 영어표기 및 인용방식과 한글의 로마자 표기방법을 비롯하여 국내에서 발간되는 각종 문헌 및 그 간행자의 총체적 리스트와 그에 대한 영어번역표기를 작성해주셨습니다. 위에 거명한 여러 교수님
밝히고, 그 밑에 현주소나 연락처․전화번호․기타 인적사항을 적는다. 나이(Date of Birth)는 월, 일, 년 순으로 적고 본적과 현주소를 기재할 때는 '번지, 통, 반, 구(면), 시(도)' 순으로 쓰고 끝으로 우편번호를 적는다. 가족관계를 명시하고자 할 때는 'The Second son of Gil-Dong Hong' 식으로 적는다.